Cumhurbaşkanı Recep Tayyip Erdoğan, Endonezya’nın Bali adasında düzenlenen G-20 Başkanlar Doruğu’nda açıklamalarda bulundu. Konuşmasında terörle gayrete değinen Erdoğan, tüm dost ve müttefiklerden Türkiye’nin haklı gayretine samimi takviye beklediklerini belirtti.
TERÖRLE UĞRAŞTA KARARLILIK MESAJI
Erdoğan konuşmasının devamında şu sözleri kullandı:
“Ne yaparlarsa yapsınlar kimin gerisine saklanırlarsa saklansınlar teröristler kendilerini bekleyen akıbetten kurtulamayacaklar. Ülkemizin ve bölgemizin geleceğinde terörün hiç bir türlüsüne yer olmadığının altını yeniden çizmek istiyorum. Terör tehdidini kaynağında bertaraf etme stratejimizi kararlılıkla uygulamaya devam edeceğiz.”
ERDOĞAN: BİZİM KÜRTLERLE BİR SIKINTIMIZ YOK
Cumhurbaşkanı Erdoğan, konuşmasını tamamlamasının akabinde gazetecilerin sorularını yanıtladı.
Erdoğan, burada bir gazetecinin ‘Türkiye’nin Kürtleri öldürdüğüne’ yönelik provokatif sorusuna, sert sözlerle karşılık verdi. Erdoğan şu tabirleri kullandı:
“Öncelikle Amerika’da yaşayan bir Türk olduğunuzu söylemiş olduniz. Buna pek inanmıyorum. Herbiçimde farklı bir ırkçılığın içerisindesiniz. Sorduğunuz soru bunu motamot ortaya koyuyor. Bizim Kuzey Irak’ta yahut Suriye’nin güneyinde oradaki Kürtlerle ilgili rastgele bir sıkıntımız yok. Türkiye’deki Kürt vatandaşlarımızla bu çeşit bir meselemiz olmadığı üzere.”
TERÖRLE UĞRAŞTA KARARLILIK MESAJI
Erdoğan konuşmasının devamında şu sözleri kullandı:
“Ne yaparlarsa yapsınlar kimin gerisine saklanırlarsa saklansınlar teröristler kendilerini bekleyen akıbetten kurtulamayacaklar. Ülkemizin ve bölgemizin geleceğinde terörün hiç bir türlüsüne yer olmadığının altını yeniden çizmek istiyorum. Terör tehdidini kaynağında bertaraf etme stratejimizi kararlılıkla uygulamaya devam edeceğiz.”
ERDOĞAN: BİZİM KÜRTLERLE BİR SIKINTIMIZ YOK
Cumhurbaşkanı Erdoğan, konuşmasını tamamlamasının akabinde gazetecilerin sorularını yanıtladı.
Erdoğan, burada bir gazetecinin ‘Türkiye’nin Kürtleri öldürdüğüne’ yönelik provokatif sorusuna, sert sözlerle karşılık verdi. Erdoğan şu tabirleri kullandı:
“Öncelikle Amerika’da yaşayan bir Türk olduğunuzu söylemiş olduniz. Buna pek inanmıyorum. Herbiçimde farklı bir ırkçılığın içerisindesiniz. Sorduğunuz soru bunu motamot ortaya koyuyor. Bizim Kuzey Irak’ta yahut Suriye’nin güneyinde oradaki Kürtlerle ilgili rastgele bir sıkıntımız yok. Türkiye’deki Kürt vatandaşlarımızla bu çeşit bir meselemiz olmadığı üzere.”